If you fancy listening to Eoin Colfer swear and curse you shouldn’t click on this video from the launch of Paul O’Brien’s debut adult crime novel Blood Red Turns Dollar Green. (No, I don’t know what that means.) It seems Eoin was looking forward to having left the children’s world behind (why?), when he discovered there were children present, so he had to clean up his act in praising his fellow Wexford author. Or he might have made that up. He’s also shorter than the first presenter in this clip.
The sound quality isn’t marvellous, and it sounds like it’s raining (it’s Ireland, after all), but you have to admire an author who uses his speech at someone else’s launch to talk about himself… Just joking. I still have to get over the beard.
Mentioning Eoin some more, I see the last Artemis Fowl is almost with us. July can’t get here soon enough. Artemis Fowl and the Last Guardian. It sounds like a newspaper advert, but that’s OK.
Being Irish could be enough to enter the multilingual poetry competition run by the Manchester Children’s Book Festival. If you are lucky enough to be aged under 19, and you have a first language other than English you can enter this competition with a poem in your own language. English native speakers learning a foreign language can also enter by writing a poem in the other language.
I have no poetry writing skills, so it’s just as well I’m old. For anyone else who is interested, go to Mother Tongue Other Tongue for more information. And write fast. The deadline is 28th May. The Poet Laureate Carol Ann Duffy will present the prizes to winners on 30th June.
That other award – the Astrid Lindgren Memorial Award – will be presented on the 28th May, and I can’t tell you how relieved I am. I thought it was going to be on the 22nd (for some obscure reason, not known even to me) and worried in case Crown Princess Victoria had double-booked herself, forgetting she has a baby that needs Christening. On the 22nd. But all is well, and Guus Kuijer will presumably be able to shake the royal hand after all.
Last year when I was searching for foreign reads I believed it’d be both easy and logical for me to read something Finnish. Not actually in Finnish. Obviously. Failed in my research and gave up. Then the other day the Resident IT Consultant (who clearly had nothing better to do than surf the net) sent me a link to an article about Finnish books (which had been translated – into Swedish).
Sinikka and Tiina Nopola are sisters writing books about a Finnish rapper by the name of Risto. I love the original title, Risto Räppääjä. You really can’t have too many äs in a word. Expecting great things I went in search of Risto in a more manageable shape. He’s out of print… So that’s that.