After reading Terry Pratchett’s Dodger, I know so much more. Having ‘met’ that Peel chap in Terry’s book, I now understand what and who he was, and also why his men were peelers. Before, I only knew they were the police, just like the Bow Street Runners.
The Resident IT Consultant brought home some peelers the other day. They are (or at least were decribed as) seedless and easy. Also refreshing and sweet. Lovely policemen, in other words, and not in the slightest seedy – unlike their customers – and easy (perhaps like some of their clientele).
They came from Waitrose. Can you tell what was on my shopping list yet? Because it doesn’t actually say on the numerous labels of these peelers what they are. They are described, but they are sweet and easy whatsits?
Nadorcott, to be precise. Size 64 to 69 mm, class 1. And they taste fine.
My shopping list had the word clementines on it. I needed to google to see whether that’s what the Resident IT Consultant brought home.
According to one, he did: ‘A high quality, mid to late-maturing Clementine. Easy- peeling with great depth of flavour and sweetness, with a good acidity balance.’ The next entry offers a slight difference of opinion: ‘A new variety of Mandarin Tangerine, … the fruit is easy peeling with a superior rind and juice color.’
So, a clementine. Or possibly a mandarin. Or tangerine. One of those orangey things.
Why not say so on the label? It feels weird to tell myself I’m eating a peeler, however sweet and seedless. The label even mentions love life. Whose?
(As for the small print, ‘all care is taken but on rare occasions fruit may contain seeds.’ Meaning someone was meant to de-seed and might have missed a few? Also ‘wash before use.’ I’m generally clean. And I peel the peelers. So what wants washing?)