We debated our new Prime Minister at length a few years ago. That’s us, as in the Bookwitch family. Mrs May was one of the British ‘villains’ in Andreas Norman’s Into a Raging Blaze.
As you may be aware, the translation into English of this Swedish thriller was done in-house, so to speak. Son translated and the Resident IT Consultant proofread and criticised his efforts. All in all, a good team effort.
But the debate about our new PM was surprisingly long, considering Mrs May didn’t feature that much. In general, it was the British who were the bad guys, and the named politician was Mrs May, ultimately in charge of the MI6 agents, and I suppose in some sense responsible for their shenanigans.
Usually a novelist would only use a real person’s title, or make up a fictional minister in a country’s government, and we were startled and unsure if it was OK to name her. But as far as I recall, we decided that if she was named in the original, she had to be named in the translation, and if the publisher didn’t want that, it was their task to edit out any names.
So, we May have a fictional character at the helm of the country.
And why not?
(In my opinion, a sensible politician embraces being featured in cartoons, etc, realising that being ignored and not used, is the worse slight.)