Almost the moment she joined us on holiday ten days ago, I hit Daughter with Daniel Jones. Well, no, first we went and had delicious Princess pastries in white. They are usually a lurid green, and somehow tasted better in white.
But after that she made the ‘mistake’ of asking about Phonetics. Seems her French teacher is really a lecturer, or maybe professor or something, of Phonetics. So he uses it to teach his astrophysicists French. I hesitate to say ‘pearls before swine’ as that is very unkind. What I mean is that these intelligent scientists are not necessarily the best customers to make good use of his expertise with the funny upside-down letters and all the rest.
I felt fairly sure that Mother-of-witch had a copy of Daniel Jones, so went in search of this to show Daughter. And there it was, right next to some other dictionaries. His English Pronouncing Dictionary; the bible which some of us relied on when the saying of words got too difficult. In fact, I ought to go back to using Mr Jones as there are often words I prefer not to say, in case I get them wrong.
And Daughter, to give her her due, was actually interested in what the old witch had to show her, and saved the information by taking photographs of the relevant pages with her mobile phone… She even showed some interest in my old favourite, the Vowel Diagram.
Because whatever you think of Phonetics, it makes sense. The back-to-front letter e sounds the same in French as it does in English. Try it and see. Hear.
The cover of Mother-of-witch’s copy turned out to be pretty lurid as well, like the green cake we didn’t have. It’s all stripey in pinks and yellows. A very cheerful sight when you are struggling. My own copy is just red.