I’d like to think that even people who don’t know anything about Tove Jansson would enjoy reading her letters. As the publicist for the English translation of Letters from Tove said, one can enjoy dipping in, reading a bit here and a bit there. You sort of eavesdrop on Tove’s life, which looks to have been both long and full of events.
The translation by Sarah Death is so spot on, that if I didn’t know whose letters I was reading, I could easily believe they were from a young, arty English girl. At least, were it not for the people Tove writes about, and the recipients of the letters.
For the most part I don’t know who they are. Some are obvious, others might be names I vaguely have heard of, being Swedish. But many correspondents are just that, someone Tove knew and exchanged letters with. The Resident IT Consultant felt he didn’t know enough, but I suspect that’s because he believed that a Swedish speaker would automatically know all about Tove’s people.
Well, we don’t, and the book is more exciting for it. It shouldn’t come as a surprise that someone Tove’s age would have spent time in prewar Paris, mixing with other arty people. But somehow I’d not thought about this. And I know the grass is often greener, but I am always struck by how interesting life in the past seems.
And then there is the more normal life at home, which is surprisingly normal, even for non-arty me, so much younger than Tove. It’s as if there is something timeless and Nordic about certain aspects of how we live.
I think this will be interesting to read, whether or not you are a Moomin fan. And perfect to keep near you for dipping into. There are many years of numerous and long letters to discover.
(Starting today as Book of the week on BBC Radio 4.)