This will sound silly, but I’m currently reading a book that is so good that I don’t have to worry. It struck me as I was reading past my bedtime, that I had no idea where the plot would take me. But I knew I felt quite safe and I had no concerns, because wherever it went and whatever happened, it’d be fine. Not necessarily a happy ever after ending; but a more than competently put together story. Good content, using good language.
I don’t know Words Without Borders as an online magazine. Understandable perhaps, as I gather they hardly ever cover children’s literature. In the April issue they did, and Daniel Hahn was there to tell us about it. He, very sensibly, felt it wasn’t for him to select authors to showcase, as he doesn’t read every language in the world. (He almost does, I’d say.) He asked some translators for advice.
One of the authors chosen was Maria Parr, about whom Daniel had this to say: ‘If we didn’t have Guy Puzey to do the hard work for us, I would willingly learn Norwegian to be able to keep reading Maria Parr.’
So, it’s not just me. Except I don’t need Guy. At least, I hope I don’t, but even so his translation work is more than welcome.
And in the same issue of Words Without Borders there is a short piece by Maria, translated by Guy, about explaining Corona virus to your stupid younger brother:
“Corona is a ball with spikes,” said Oskar.
He was in the lower bunk, jabbering away as usual.
“Corona is a virus,” I said.
“It looks like a ball with spikes on,” said Oskar.
“Yes, but it’s a virus,” I said, feeling annoyed. I wondered if all seven-year-olds are that stupid, or if it’s just my little brother who’s particularly dense.
Oskar went quiet for just long enough that I thought he’d gone to sleep.
“It looks like a ball with spikes no matter what you say,” he said…
and if you want more, you click here.
If you want more still, just read a lot of children’s books, especially good ones like Maria’s and others. Like the one I’m reading now.
(I might tell you more about that later.)