Tag Archives: Per Wahlöö

Winning SWEA over

‘Who’s giving Son this money then?’ the Retired Children’s Librarian asked. On being told it was SWEA she turned out to be better informed than I’d assumed (it’s a women’s organisation) and asked if they’d made a mistake. Haha. As if male candidates can’t receive a stipend from them. They can. And Son did.

Seeing as SWEA International were to hand over his prize at a ceremony in Helsingborg last night and we were actually not too far way, the Resident IT Consultant and I decided to invite ourselves to this mingling with the Mayor, followed by speeches and the handing over of flowers and pretend cheques.

Earlier in the day I’d walked past the Town Hall and noticed that the main entrance was closed, wondering if I’d not be able to make a grand entrance after all. But by the time the mingling commenced it was open and we all trotted up those imposing stairs.

The Mayor spoke about his town and then he took selfies with the assembled ladies (and three gentlemen). From there we moved into the room where the serious town hall stuff happens, and the four recipients of the prizes were introduced.

The dentist was out first; the beautiful Iranian Nikoo Bazsefidpay who has started up a Swedish Dentists sans frontieres, if you can imagine, which made her Swedish Woman of the Year (Årets Svenska Kvinna). Young children in Zimbabwe now go to school more happily in the mornings, because they get to brush their teeth there…

Next came Son for research into the Swedish language, literature and society, and even though I’d already read his speech, I found it interesting. But then I would. Son even included a photo of our bookshelves, from before he ‘borrowed’ our Martin Beck novels. We’ve not seen them since.

Third was Sami Elin Marakatt in full national dress, who taught us to say hello in North Sami (very different from South Sami, apparently). She will use her Intercultural Relations money to study cross border movements of reindeer in Tromsø. I find the way some people feel so definitely belonging in a certain geographical spot in this world so very reassuring, somehow.

Last but not least was 16-year-old ballet dancer Agnes Rosendahl, who dances all day long, and who will go to school in Copenhagen where she will dance even more. She showed us her toe-dancing shoes which, if I understood her correctly, have concrete in the tips.

IMG_0760

After much photographing, the SWEA ladies and their winning guests walked off to Dunkers Kulturhus for a well deserved dinner. The Resident IT Consultant and I wolfed down some sandwiches in the car before driving north with Son’s flowers.

Hopefully they will not be dead when he shows up next week. Although it won’t matter; he’ll be so sleep deprived by then that he won’t see them.

Nordic grey – The Origin Story of Nordic Noir

I have a certain bias, but I felt that the Translation studies research seminar at the University of Edinburgh yesterday afternoon was pretty good, and really interesting. Even for me, with some prior knowledge as well as interest in the subject of Nordic Noir.

Nordic Grey with Ian Giles

The talk by Ian Giles, aka as Son, was part of a series of seminars in the next few months, and it was merely a happy coincidence that they kicked off on what was International Translation Day.

The Resident IT Consultant and I both went. We were pleasantly surprised to find Helen Grant there too, but shouldn’t have been, as she’s both a linguist and proficient translator, when she’s not simply killing people. I introduced her to Peter Graves, making rather a hash of it. Translator Kari Dickson was also in the audience, as were other Scandinavian studies people and aspiring translators. And I was surrounded by a whole lot of Chinese whispers. Literally.

Nordic Noir didn’t begin with something on television five years ago. It’s been coming a long time, and Ian is on its trail, trying to determine where and when we first met ‘dark storylines and bleak urban settings.’ It’s more than Sarah Lund’s jumpers or Lisbeth Salander’s hacking skills.

The trail might begin (or do I mean end?) with Stieg Larsson and Henning Mankell, via Peter Høeg to Sjöwall and Wahlöö. But that list is not complete without mentioning the murder of Olof Palme or Kerstin Ekman’s Blackwater. And apparently some critic recently accused the new Martin Beck on television of imitating itself.

Here there was a slight sidetrack to a Turkish writer, translated twice in the last twelve years, long after his death, and only because his compatriot, Nobel prize winner Orhan Pamuk said he liked him. Knut Hamsun had something similar happen to him.

Because yes, the trail goes a long way back. Before Sjöwall and Wahlöö we had Maria Lang and Stieg Trenter, for instance. Earlier still, Hjalmar Söderberg’s Doktor Glas would have qualified, as would Norwegian Mauritz Hansen. And maybe even Carl Jonas Love Almqvist and Zacharias Topelius.

And when it comes to the crunch, Peter Høeg’s Miss Milla’s Feeling For Snow is not a true progenitor of Nordic Noir. It seems to be, but isn’t. People would have read the book no matter what. Hindsight tells us Peter Høeg doesn’t belong to the origin story.

Anyway, there are many more books translated into English than there used to be. The 3% of translated books has recently become more like 4 or even 5%. Swedish books come sixth if you look at language of origin, but make that Scandinavian books and they end up in third place, and if you count all the Nordic languages, they are the second most translated.

Nordic Grey with Ian Giles

So, it’s not all jumpers, and Scotland has just claimed to have more words for snow than the cold Nordic countries. The latest idea for selling books on the international market is to translate the whole book into English, rather than a few sample chapters, making it possible to offer an almost finished product, as well as facilitating sales to countries where they don’t have a steady supply of translators from Scandinavian languages.

As I said, I found this interesting. And Ian’s a tolerable speaker, too. The right amount of jokes, and a good selection of slides and videos to show what he’s on about. The beard, however, was rather a surprise.

Monday miscellany

I’d – almost – concluded I have no friends, but before you gallantly cry that I have you, I realised how wrong I was. Today is School Friend’s birthday. (Her 60th, but don’t tell anyone. She looks like 29.) And I’m not there. I suppose that’s what I meant, really. I’m not physically surrounded by friends, but I know they are out there, at various inconvenient distances for birthday parties and the like.

I could have gone. But with a future kitchen having just arrived, sitting in the hall (which has not had book boxes stored in it for maybe as long as a couple of weeks, and was beginning to look almost normal), and a sink that needed to be crowbarred free by Son, now seems an unwise time for me to up and frolic.

I typed ’tile’ instead of ‘time’ and that was most certainly a Freudian slip. I’m not 60, nor do I look like 29, but feel rather like 79 sometimes. The Resident IT Consultant and I went shopping for tiles last week. As we walked towards the entrance to the DIY emporium I halted and nearly asked him what we’d come for. Good thing I didn’t, as he beat me to it by a split second. We managed to remember why we’d come (I did have a list in my bag, but you feel that one item should be possible to keep in your brain and not have it slosh around uncontrollably) and the outing was a relative success. I mean, only the day before, we’d also ventured out for tiles but ended up eyeing raspberry bushes at the local nursery, where we’d gone for coffee, instead.

Speaking of gardens, we made some discoveries in ours. The Grandmother found we had a pond. Well, we knew that. But once the weeds went, we realised we have dependants. One duck. Plastic. An otter. Stone. A tortoise. Also stone. Frog. Real. Frogspawn. Also real, and watched over by the parental frog. And some days later, after all that unexpected light and air, we have ‘watery’ flowers as well.

As I said, Son and Dodo were here, carrying kitchens and liberating sinks. And stuff. Then they had to go home again, partly because Son is off to the London Book Fair this week. (It’s unfair! I still haven’t been. And I had to decline an invitation to Canada House. Again.) You can tell it’s that time of year, by how many publicists are already ‘out of office’ in their emails. (So, basically, I can blog as I like, and I am, as you can see.)

Before he left, Son borrowed the complete set of Martin Beck by Sjöwall and Wahlöö, and Barry Forshaw’s Nordic Noir. Seems he’s going to need the books for some paper or other. (Someone’s been getting their translators wrong…) He asked if we wanted anything from London, and you know, I am sure I was thinking just the other day that there was something. But what?

Doesn’t add up

For a while there I lost my entire teen years. I read the interview with Maj Sjöwall in the Observer at breakfast, and after my first incredulous thought that ‘It can’t have been that long ago!’ I threw myself over Wikipedia to check my facts. And theirs.

I was right. It was a relief to find I hadn’t imagined Per Wahlöö alive – if not well – when I was a teenager. I remembered him dying, and the nine-year-old me wouldn’t have. So the Observer writer making him out to have died 44 years ago was wrong.

Typo, I thought charitably. Well, fairly charitably. I’m a mean old witch, although not as old as they tried to make me. No, I don’t think it was a typo, because the number 44 is repeated in the text, and elsewhere the writer states it’s over forty years since Maj Sjöwall and Per Wahlöö wrote together. Make that over thirty years, please. And 34 since he died.

I was looking at the photo of them, with their children, in typical 1970s clothes and hairstyles. Is it the case that not only is it a little hard to deduct 1975 from 2009 and end up with the correct answer, but that if you’re young enough you can’t tell the difference between 1960s ‘fashion’ and ten years later?

Maj Sjöwall and Per Wahlöö

It was in ‘sixth form’ that I heard of Sjöwall and Wahlöö, during those radical years in the mid seventies, taking for granted the hopes and the ideals, which we now wonder where on earth they went. When Per died I was a callous teenager who felt that dying was what old people did, and he seemed old to me.

Wikipedia at breakfast is unusual in these parts, so it’s sign of how worked up I became at the thought that all this happened in the mid sixties. Illogical that it should have, as the ten years of writing about Beck would have had to have started in the 1950s to make this possible.

I know, it’s uncharitable to complain, but it really distressed me to think I was ten years out in my own life.

Sjöwall & Wahlöö

We have actually paid for some books! Persuaded the Resident IT Consultant that he could do with the complete Martin Beck series by Maj Sjöwall and Per Wahlöö, so he sent off for them. We now have a tottering pile of ten books sitting around. They look good, with new and matching covers.

Martin Beck pile

They have been translated by about four different people, so I have no idea how they compare. The books also come with introductions by ‘proper’ people, as Son put it. Proper like Colin Dexter, Val McDermid and Henning Mankell.

It’s funny how this growing wave of interest for Nordic crime works. Never thought these crime novels from my past, read by all my leftist friends, would re-surface. But it’s good.

What we shall do with the two or three old Sjöwall & Wahlöö novels remains to be seen. Keep them because they are the real thing, or get rid of non-matching duplicates?